원어민의 발음·억양을 따라 말하기(쉐도잉) 위한 colonoscopy 영어. 용어 → 조작 → 실전 문장 순서. Audio Overview 와 함께 사용.
1. 해부학 (Anatomy)
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| Rectum | 직장 |
| Hollow of the sacrum | 천골 함몰부 (천골 우묵) |
| Sigmoid | 에스결장 (구불결장) |
| Symphysis pubis | 치골결합 |
| Descending colon / Transverse colon | 하행결장 / 횡행결장 |
| Splenic flexure | 비만곡부 |
| Cecum | 맹장 |
| Terminal ileum (Ileal orifice) | 말단 회장 (회장 개구부) |
| Appendiceal orifice | 충수돌기 개구부 |
| Anal verge | 항문연 (항문 가장자리) |
| Mesentery | 장간막 |
2. 조작·수기 (Maneuvers & Techniques)
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| Torque / Twist | 토크를 주다 / 비틀다 |
| Withdrawal / Pulling back | 내시경을 뒤로 빼기 (후퇴) |
| Loop reduction / Remove loops | 루프 풀기 / 루프 제거 |
| Keep the colonoscope straight | 대장내시경을 일직선으로 유지 |
| Position change | 환자 체위 변경 |
| Abdominal pressure | 복부 압박 |
| Gas insufflation / Aspirate air (fluid) | 가스 주입 / 공기(액체) 흡인 |
| Up/down dial / Right/left wheel | 상하 조절 다이얼 / 좌우 조절 휠 |
| Retroflexion (U-turn position) | 반전 (U턴 위치) |
| Extubation | 내시경 회수 |
3. 실전 문장 (Shadowing Sentences)
“The ability to torque or twist the colonoscope shaft with the right hand is the most important maneuver for colonoscopy.”
오른손으로 섀프트를 토크하거나 비트는 능력은 대장내시경에서 가장 중요한 조작.
“Keep the colonoscope straight. Pulling back frequently to keep the colonoscope straight cannot be stressed enough.”
내시경을 일직선으로 유지할 것. 자주 뒤로 빼주는 것은 아무리 강조해도 지나치지 않다.
“A loop occurs during every shaft advance and should be removed by withdrawal and loop reduction.”
섀프트를 전진시킬 때마다 루프가 발생하며, 후퇴와 루프 풀기로 제거해야 한다.
“Whenever pushing the shaft inward does not result in colonoscope advancement, it is because a loop is forming.”
섀프트를 밀어도 내시경이 전진하지 않으면, 그것은 루프가 형성되고 있기 때문이다.
“Entry into the terminal ileum should always be attempted.”
말단 회장 진입은 항상 시도해야 한다.
“Close examination of the colonic mucosa is best done during extubation.”
대장 점막의 면밀한 관찰은 내시경 회수 시 가장 잘 이루어진다.